viernes, 29 de noviembre de 2013

BLACK FRIDAY

Is the day following Thanksgiving Day in the United States.  It is considered the beginning of the Christmas shopping season and it is described as one of the busiest shopping day of the year.  
There are promotional sales, and some retailers offers small gifts to their customers in order to attract them.  Black Friday shopping is known for attracting aggressive crowds, with annual reports of assaults, shootings, and throngs of people trampling on other shoppers in an attempt to get the best deal on a product before supplies run out.
The name has relation with bank accounts words. From this day Retailers increase the number of sales, turning a profit, or being “in the black”.  Other contexts say that the origin is the name given by Philadelphia Police Department to the Friday following Thanksgivien Day.  That day brought massive traffic jams and over-crowded sidewalks in the City Center while shops were open.
It is not a federal holiday, but in some states, government employees don't work that day.  And, may employers give their employees the day off as part of Thanksgiving holiday weekend.
Shops usually open early in the morning, at about 6:00 a.m. But, this tendency is changing. Nowadays, lots of shops and retailers open before that time, or even at midnight.  And, this year some major retailers have opened their doors a day before, on Thursday, the day of Thanksgiving.

Retailers open doors earlier than ever on Thanksgiving …. (Includes some videos)
http://www.nydailynews.com/news/national/retailers-open-doors-thanksgiving-article-1.1532085
12 Thanksgiving quotes
http://www.philly.com/philly/living/20131127_Parade_12_Thanksgiving_Quotes_to_Inspire___and_More_.html


ENJOY YOUR BLACK FRIDAY !!

Thanksgiving Day


The American Thanksgiving holiday began as a feast of thanksgiving in the early days of the American colonies almost four hundred years ago.

In 1620, a group of Pilgrims settled in the New World, but their first winter there was difficult, and they had arrived too late to grow many vegetables. Half of the group died from disease.  Next spring the Indians taught them how to grow corn, a new food for the colonist.

In autumn, the colonists had much to be thankful for, so they planned a feast inviting their Indians neighbours. This feast was repeated the following years.

Thanksgiving was declared a national holiday in 1863 by President Abraham Lincoln. In 1952,  congress of the United States  ruled that after 1941 the 4th Thursday in November would be a federal holiday.

Nowadays, this is time of family reunions and holiday meals; turkeys, pumpkin pie and Indian corn. A time of holiday parades, fetes and fairs, eating at restaurants, shopping and football matches that are organized every year to mark the occasion. 

Thanksgiving weekend is the official beginning of the Christmas season in the USA.  Lots of people have more days off these weekend than they have at Christmas, so they go back home to spend time with their family and friends.



jueves, 28 de noviembre de 2013

Les Restos du Coeur

ou Les Restaurants du Coeur, est une association fondée en 1985 par Coluche et, qui a pour but


"d'aider et d'apporter une assistance bénévole aux personnes démunies, notamment dans le domaine alimentaire par l'accès à des repas gratuits, et par la participation à leur insertion sociale et économique, ainsi qu'à toute l'action contre la pauvreté sous toutes ses formes"
 
 
Le premier restaurant du cœur ouvrira ses portes en France le 21 décembre 1985, et ils continuent à travailler en France (aussi en Belgique et en Allemangne, sous d'autres noms) depuis ce jour-là. 
 
Actuellement, ils organisent aussi des concerts, et d'autres actes publiques pour tout le pays. Ses activités sont soutenues pour des differents médias et des personnes célèbres comme des comediens, acteurs, chanteurs, sportifs... Ce qui fait que l'association soit très connue et suivi en France.
 
        Si vous voulez savoir quelque chose de plus, entrez dans son site; http://www.restosducoeur.org/


http://www.liberation.fr/societe/2013/11/25/coup-d-envoi-de-la-campagne-hivernale-des-restos-du-coeur_961762

Et, si vous voulez écouter la chanson originale écrite à propos des Restos du Coeur en 1986:  http://www.youtube.com/watch?v=xnp-wM9kzM8

Paroles
Moi, je file un rancard
A ceux qui n'ont plus rien
Sans idéologie, discours ou baratin
On vous promettra pas
Les toujours du grand soir
Mais juste pour l'hiver
A manger et à boire
A tous les recalés de l'âge et du chômage
Les privés du gâteau, les exclus du partage
Si nous pensons à vous, c'est en fait egoïste
Demain, nos noms, peut-être grossiront la liste

Aujourd'hui, on n'a plus le droit
Ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi
Quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir
Mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur
Dans les restos, les restos du cœur

Autrefois on gardait toujours une place à table
Une soupe, une chaise, un coin dans l'étable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes
Les autres sont toujours, toujours en overdose

J'ai pas mauvaise conscience
Ça m'empêche pas d'dormir
Mais pour tout dire, ça gâche un peu le goût d'mes plaisirs
C'est pas vraiment ma faute si y'en a qui ont faim
Mais ça le deviendrait, si on n'y change rien

J'ai pas de solution pour te changer la vie
Mais si je peux t'aider quelques heures, allons-y
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire
Mais ça se passe ici, ici et aujourd'hui

miércoles, 27 de noviembre de 2013

First English Tourist in EJEA


       It was in 1855, when Richard Ford wrote “Handbook for Travellers in SPAIN”. 
"Handbook  for travellers" is a collection of touristic guides or books from different countries of Europe.
      The one we are talking about, describes different routes across Spain. Reading the book, you can learn a lot of Spanish History and find other book names where increase your knowledge of it. You can also find useful information for travellers (living in 1855), such as hotels, coachs, and places to eat Spanish food;

Crossing the Cidacos, whose banks
are pretty, half way to Barassoain is
La venta de las Campanas, famous for Navarre wine and kuevos cocidos.”

        There are some popular expressions we still use nowadays, such as;  Arga, Kga  (Ega) y Aragon, Hacen al Ebro Baron. ”,  and get to know the impression of English people about  the Spanish in that time (not always as good as the following);
Of the many misrepresentations regarding the Península, few had been previously more systematically circulated, than the dangers and difficulties. It was our office to show, that this, the most romantic and peculiar country in Europe, might in reality be visited throughout its length and breadth, withease and safety,—…


       But the most interested point of this book is the information we find out about our region.  We invite you to read the following paragraph about Ejea and Cinco Villas. Perhaps, this is one of the first English touristic guides where we appear.


Really interesting, don’t you think?
Actually, we don’t know if Richard Ford was the first English tourist to visit Ejea. In fact, he could have never been here. Maybe he got this information by reading other books.  
As to the information given, we are not sure if it is truth, looking on the Internet, we have found that Doña Urraca was shutted up in ‘El Castellar’ (Aragón).
What we know is that Ejea was part of the dowry received by the Queen for her marriage with "Alfonso el Batallador" and, it is also truth that in Ejea there was a tower placed in a street whose name nowadays is : Torre de la Reina.  And there are some paintings of our village where you can see a tower in that street.
     Anyway, it is an interesting reading. If you can read more, or find information about other Spanish places.. look for this book in the following link:  http://bibliotecavirtualmadrid.org/

martes, 19 de noviembre de 2013

À Paris, des musées et des monuments gratuits

C’est bon à savoir:
 
parisChaque 1er dimanche de chaque mois, il y a des musées et des monuments que nous pouvons visiter gratuitement à Paris (comme le musée d'Orsay ou le musée du Louvre), d'autres sont gratuits tout l'année (comme le musée Curie, la maison de Victor Hugo), mais il y a aussi d'autres qui offrent un nocturne gratuit par semaine.
 
C'est important de les connaître et de faire un plan de voyage en avance, si vous voulez économiser  votre séjour là.
 
 
Des informations à propos de lieux à visiter, des festivals et des concerts à ne pas manquer, des lieux où dormir, où manger...,  mais aussi des informations utiles reunies dans différentes fiches pratiques: santé, argent, sécurité...

On attend que ce soit utile pour vous.

Bon voyage !!

First Cooking Class

This saturday our first cooking class takes place.
Are you ready?

Don't forget to take an APRON!
 
A small review before this saturday,

But, for a profound knowledge, we advise you to visit:

viernes, 15 de noviembre de 2013

WEATHER FORECAST - EJEA

Light rain (total 7mm), mostly falling on Sat night. Mild temperatures (max 9°C on Sun morning, min 5°C on Fri night). Winds decreasing (strong winds from the NNW on Fri morning, light winds from the NNE by Fri night).

 
To sum up, Winter is comming !!!
Don't forget to take your coat. 
 
 

jueves, 14 de noviembre de 2013

HARO

Est-ce que vous rappelez notre visite à la cave à vins à Haro avec l'EOI d'Ejea?

Ça s'est passé il y a deux ou trois ans. Et là, on a visité l'EOI d'Haro, le musée du vin, le village et la bodega Lopez d'Heredia.

On a trouvé par hasard une nouvelle dans Liberation.fr dont la photo vous semblera connue.


miércoles, 13 de noviembre de 2013

INTERNATIONAL PRESS / PRESSE INTERNATIONALE

Strike by rubbish collectors leaves Madrid a stinking mess
Finantial Times 12/11/2013

A strike by 6,000 rubbish collectors and street cleaners in Madrid has left dustbins overflowing and tempers fraying in the Spanish capital, amid bitter recriminations over who is to blame for the foul-smelling mountains of trash piling up.  ....

To read more...  http://www.ft.com/cms/s/0/e68b2708-4ba6-11e3-8203-00144feabdc0.html#slide0

Espagne : Madrid envahi par les ordures
Libertation 13/11/2013
Dans la capitale en crise, les employés des services de nettoyage sont en grève illimitée pour protester contre la baisse de 40% de leur salaire.    ....

Pour lire plus... http://www.liberation.fr/monde/2013/11/13/espagne-madrid-envahi-par-les-ordures_946572

lunes, 11 de noviembre de 2013

11 November in China

While french people celabrate "L'armistice 1918", single chinois people celebrate this date in a different way.
This is an unofficial holiday in China, but it has become the world’s largest online shopping event.

You can read more about it:
International New York Times
http://www.nytimes.com/2013/11/12/business/international/online-shopping-marathon-zooms-off-the-blocks-in-china.html?_r=0

Le 11 Novembre, Jour de l'Armistice 1918

Le 11 novembre les français faîtes la commémoration de l’Armistice de 1918.
L’armistice est un traité signé entre les alliés et les allemands qui marque la fin des combats de la Première Guerre Mondiale. Le cessez-le feu fut effectif à onze heures de ce même jour.
(le 11 novembre à onze heures: ce n’est pas curieux?)
Sans doute, il y eu d’autres traités, mais celui-ci est un de plus importants, parce qu'Il marquait  la fin de la Première Guerre Mondial (28/07/1914 – 11/11/2018). La fin d’une guerre qui avait fait plus de 18 millions de morts,  mais aussi millions d’invalides ou de mutilés.
Le traité fut signé dans un wagon-restaurant, dans la clairière de Rethondes, en fôret de Compiègne. À l’origine,  Il avait une durée de seulement 36 jours, mais il pouvait être renouvelé.
En 1920 apparaît l’idée de render hommage aux soldats de la Grande Guerre morts pour la France mais, non identifiés.  Le 11 novembre de cet an,  la tombe du Soldat inconnu a été installée sous l’Arc de Triomphe de la place de l’Étoile à Paris. Depuis le 11 novembre 1923, une flamme est allumée sur cette tombe.
La flamme est (et sera) ravivée tous les soirs vers 18 heures.

Le 11 novembre est un jour férié en France depuis la loi du 24 octobre 1922, et il est connu comme le JOUR DU SOUVENIR  ou LE JOUR DE l’ARMISTICE
 
 Nous vous recommandons  de lire  l’article publié par Le Monde aujourd’hui;
"Les 11-Novembre les plus marquants de l'histoire de France"
http://www.lemonde.fr/societe/article/2013/11/11/les-11-novembre-les-plus-marquants-de-l-histoire-de-france_3508691_3224.html?xtmc=armistice&xtcr=4
L’article contient aussi des audios.

De l’autre côte de la planète les chinois fêtent aussi le 11 novembre, cependant la célébration est complètement différente. C’est la “fête des célibataires”.
http://www.lemonde.fr/economie/article/2013/11/11/en-chine-la-fete-des-celibataires-le-11-novembre-fait-exploser-les-achats-en-ligne_3511600_3234.html?xtmc=chine&xtcr=6 
 

domingo, 10 de noviembre de 2013

Le 11 Novembre

Jour férié en France.
Savez-vous pourquoi?
 
 
 

Est-ce que vous parlez....

                                                                              ... ESPAÑOL?
C'est la condition principale pour obtenir l'Erasmus Mundus bourse.

Cette bourse a une durée de deux années dont le but est d'enseigner l'Espagnol.

Vous pouvez choisir entre les pays suivants, en Europe; l'Allemagne, l'Hollande, l'Islande, ou la Suède et au rest du monde: La Russie, le Brésil, l'Inde, le Japón, ou les EEUU.

Le mastère a un coût de 4.500€ par an mais, vous pouvez demander une bourse (23.000€ au maximum) au même temps que vous faîtes l'inscription.  Vous connaîtrons la réponse avant de faire l'inscription officielle. Donc, vous pouvez décider de la faire ou non.

Ici, vous avez les liens

Là, vous trouverez d'autres informations remarquables.

Dernier jour pour s'inscrire: 15-dec-2013

Do you speak ...

      ... ESPAÑOL?
This is the main requisite to get the Erasmus Mundus Grant.

A two years master to teach Spanish abroad. 

Some of the countries you can choose are Germany,  Holland, Iceland, or Sweden in Europe and all over the world; Russia, India, USA, Brazil, or Japan.

The master cost is about 4.500€ a year. But you can ask for a grant (23.000€ at the most) at the same time you apply for the master, and know the answer before the date you have to formalise the application. So, you can decide what to do.

Here, you have the links,

There, you will also find information about partnerships, projets...

LAST DAY OF APPLICATION: the 15th december 2013

viernes, 8 de noviembre de 2013

Tales & Geschichtes

Are you going to Zaragoza tomorrow or next saturday? Do you like tales or 'geschichtes'?

If that's the case, there are some interesting activities you should know.

If you speak German...
German tales or "Geschichtes" in Zaragoza 9th November 2013 (4€)
http://www.zaragoza.es/ciudad/actividades/ficha_Agenda?codigo=110289

If you speak English...
English tales in Zaragoza 23rd November 2013  (4€)
http://www.zaragoza.es/ciudad/actividades/ficha_Agenda?codigo=109994


If your children speak English...
English tale in Zaragoza 18th November 2013,  free session for children.
"Can´t you sleep little bear?" de Martin Waddell
http://www.zaragoza.es/ciudad/actividades/ficha_Agenda?codigo=109708

Once Upon a time....

miércoles, 6 de noviembre de 2013

DARK CHOCOLATE CAKE

Do you need some help to decide about the english cooking course?
 
We aren't going to tell you the recipes we are going to cook those days...
We aren't going to tell you the topics we are going to talk those days..

 shhhhhh !!!!.   It is a secret, you must come if you want to know it
 
     But, as a warm-up until the cours takes place, we let you a delicious recipe...
 
DARK CHOCOLATE CAKE
 

English cooking classes

The English cooking classes are still available !!!! 
There are some vacancies, so you can take part in it.
We are sure you will enjoy that time.
Your english level is not going to be a problem so,
 
Don't lose this chance !!!

if you are not able to assit the three lessons, but you are still interested in coming some days,
contact us !!

martes, 5 de noviembre de 2013

Guy Fawkes Night

          On 5th November, children all over Britain celebrate Guy Fawkes Night by building huge bonfires and lighting fireworks.
 
Who was Guy Fawkes?
 
          Guy Fawkes (or "Guido" as he prefered to be called) led the Gunpowder plot in 1605. It was a conspiracy to kill King James I and his government.
          He was found in the cellars under the Houses of Parliament on the night of 4th November with 36 barrels and a number of fuses. He and his group got ready to set off a massive explosion!
 

 



What happened?
 
          One of the conspirators, Francis Tresham, sent a letter to his friend who was a member in Parliament. Francis warned him to stay away on 5th November.
          The King's supporters got hold of the letter and the plot was rumbled. Guards broke into the cellars where the gunpowder plotters were waiting. They were imprisoned and tortured.
 
Why did they do it?
 
          England was a Protestant country and the plotters were Catholic. The group wanted to return England to the Catholic faith. They thought they could do this by killing King James I and his ministers.
 
          Nowadays, Bonfire Night is celebrated all over the UK. They burn effigy of Guy Fawkes, dressed in the clothes of the 17th Century. The huge bonfires are used to cook baked potatoes, sausages, marshmallows...
 
 
 
 

 

 
  

domingo, 3 de noviembre de 2013

¿Quieres conocer Estrasburgo?

 

       Ahora tienes la oportunidad de pasar unas semanas conociendo esta interesante ciudad del norte de Francia.  Además podrás conocer de cerca el funcionamiento de una de las organizaciones europeas más antiguas: el Consejo Europeo.
    
      Y es que esta organización ofrece prácticas con una duración desde las 8 semanas hasta los 5 meses. Los únicos requisitos son, que seas ciudadano de un país miembro de la Unión, y que poseas conocimientos de una de estas dos lenguas: Francés o Inglés.
 
      * Una oportunidad única para mejorar tu nivel en estas dos lenguas.
     * Conocer de cerca como funciona la Unión Europea y en concreto el Consejo Europeo.
      * Conocer gente de otras nacionalidades y culturas.
      * Enriquecer tu curriculum.
 
       Eso sí, tienes que ser rápido el plazo para solicitar estas prácticas finaliza el próximo 29 de Noviembre.  Te dejamos el enlace que contiene toda la información y el link para solicitar plaza:  http://www.coe.int/t/jobs/traineeship_en.asp
 
 
     ¿Todavía no lo tienes claro?, te dejamos un enlace para que conozcas algo más de Estrasburgo, su ciudad, su gente y festivales, su economía, su peso en la Unión Europea..
http://www.strasbourg.eu/